KANSAI UNIVERSITY
  • Home
  • Contact Us
  • Access
  • Campus Map

關西大學文化交涉學教育研究中心-日本文部科學省Global COE Program

資料檔案庫

相關資料庫


近代漢語文獻數據庫

近代漢語文獻數據庫

 “近代漢語文獻數據庫”是平成18-19年度日本學術振興會的科學研究費補助金•基盤研究B“19世紀‘官話’的全貌—‘從周邊(歐洲•朝鮮•琉球• 日本)’的視點出發”(研究代表:內田慶市及關西大學亞洲文化交流研究中心〈CSAC〉語言文化班)研究成果的一部分。
這項研究的最終目的是為了闡釋近代漢語中被稱為「官話」的整體特征。關于銜接著“官話”以前的中文和“官話”以后的現代中國的“普通話”的“官話”的實際情況,即圍繞“官話”到底是什么這樣的課題,到目前為止已從各個不同角度進行了研究。只是,至今為止的研究所使用的資料主要是以舊白話文為代表的中國本土的資料。雖然一部分的研究者使用過歐文資料、朝鮮資料、琉球資料、唐話資料等所謂“周邊”地域的資料,但是該方面的研究仍然呈現出單一的,個別的特征,而把其進行體系化和綜合化的視角并不明顯。
   在該項研究里對歐洲、朝鮮、琉球、日本的各個地域資料(周邊資料)進行專門研究的研究分擔者們在從各自的立場進行調查研究的基礎上,更是力爭跨越領域的界限而去進行綜合性的把握,從而努力闡釋“19世紀官話的全貌”。
   任何事物都有身臨其中反而不容易發現其本質的傾向。
   譬如說,該研究必須從19世紀末的經中國人編寫的最初的具有系統性的文法書『馬氏文通』開始(據筆者的研究,由中國人編寫的文法書在這之前已經存在),但是在歐洲,很早就出現了中文的文法書。當然這和從古代開始就已有“言語學”“文法學”這樣的學術領域和歷史背景有關聯,但與此同時,通過把他國的語言和本國的語言相比較而產生的對他國語言的認識顯然要比他國人要容易得多。這正如“當事者迷、旁觀者清”(燈臺下面反而昏暗),而“官話”的研究正是這樣。
   因此,我們采取了“從周邊開始研究”的方法。即從“周邊”重新直視“中心”,進而解釋“中心”本質的方法。
為了達到以上的研究目的•方法,我們首先收集了基本文獻并將數據電子化,做成了可以進行檢索的語言資料庫。基本程序交給中國北京的中易中標電子信息技術有限公司制作。并且希望在今后實際的運用中能進一步完善,目前已進入實用階段并已公開了一部分資料。所謂“一部分公開”就是將內田收藏的書籍及相關資料公開,其他資料在得到收藏機關的許可后將會相繼公開。
   我個人的“私藏”或是“秘藏”其實相當于“死藏”,不但對于學問•研究的發展完全沒有用途,書籍本來的目的也無法發揮,因而將以“無用的生涯”而結束。
   本數據資料如能為各位研究同行提供少許參考,正是我們所期盼的。請不要客氣隨時提出寶貴意見。

數據庫負責人:內田慶市
技術負責人:冰野善寬

返回頁首

現代漢語語料庫

現代漢語語料庫

  關西大學以現代漢語為對象的語庫。現公開了一部分報紙、小說、漢語教材等數據。運用簡體字。

返回頁首

其他數據庫

ICIS-DATASE

漢字文化圈近代語研究數據庫

  使用與Wikipedia相類似的Mediawiki系統,整理“漢字文化圈”的近代語的研究所必須的研究資源。
參加此項目需要有各數據庫的賬號。詳情請與沈國威或技術負責人冰野聯系。
  本數據庫由《漢字文化圈近代新語・譯語辭典》、《日中同形語辭典》、《中國近代科技術語解題辭典》構成。

返回頁首

校內用數據庫

《六國史》數據庫

《道藏》數據庫

《基本古籍庫》

《四庫全書》

《四庫存目》

返回頁首